С днем рождения на немецком

Мы собрали самые известные и популярные фразы и выражения, чтобы вы могли поздравить с Днем рождения своих друзей и знакомых из Германии на их родном, немецком языке. Ну и конечно же все фразы с переводом на русский.

С днем рождения на немецком

Поздравления с Днем рождения на немецком языке

  • Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего ко Дню рождения!
  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечно поздравляю с Днем Рождения!
  • Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!
  • Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Много здоровья и удачи ко Дню рождения!
  • Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!
  • Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко Дню рождения!
  • Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!
  • Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! —Много солнца и всего наилучшего на День рождения!
  • Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! — Я желаю на день рождения всего самого замечательного!
  • Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!
  • ch wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — На День рождения я желаю лучшее из лучшего!
  • ch wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist!— Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!
  • Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!
  • Schade, dass wir nicht mitfeiern können — Жаль, что мы не можем праздновать вместе.
  • Hast Du viele schöne Geschenke bekommen? — Ты получил много прекрасных подарков?

Что еще можно пожелать?

Кроме стандартных «здоровья» и «счастья»:

  • spannende Erlebnisse — захватывающие события
  • unvergessliche Abenteuer — незабываемое приключение
  • eine tolle Geburtstagsparty — весело отпраздновать
  • Erfolg im Beruf / in der Schule — успехов на работе / в школе
  • viel Geld — много денег
  • Регистрация
  • Вход

Метки

Рубрики

  • Вязание (772)
  • головные уборы и шарфы (70)
  • жилет (25)
  • пальто и кардинаны (15)
  • пуловеры (18)
  • Уроки вязания (57)
  • юбки, брюки (3)
  • Переделки (10)
  • Обувь (3)
  • Интерьер, строительство и ремонт (94)
  • Кулинария (359)
  • Музыка, видео, кино (173)
  • музыка (26)
  • плейкаст (5)
  • Аксессуары (71)
  • Все по ЛиРу, комп, инет (116)
  • география, история (4)
  • Детям (76)
  • Животные (8)
  • Журналы по рукоделию (3)
  • ИГРУШКИ (44)
  • искусство (85)
  • Красота и здоровье (67)
  • литература, стихи, книги (13)
  • Личное (7)
  • магия,гороскоп,гадания,вера (107)
  • Мода, модели (20)
  • МУДРОСТЬ (78)
  • наука (4)
  • Немецкий (134)
  • Ностальгия, ретро (7)
  • Нужное (82)
  • Открытки, картинки (9)
  • Поделки своими руками (347)
  • Мебель из картона (14)
  • полезные советы (72)
  • Полезные ссылки. (65)
  • Праздники (50)
  • Путешествуй, сидя в кресле (6)
  • Разное (174)
  • Рукоделие (96)
  • тест (4)
  • Фотографии (17)
  • Фотошоп (29)
  • Шитье (285)
  • юмор (87)
  • Юрист (3)

Друзья

Постоянные читатели

Статистика

С днем рождения на немецком

Das schönste, beste Los auf Erden
Soll heute dir gegeben werden:
Gesundheit, Glück, Geld und Gut,
Zufriedenheit und froher Mut!

Самые лучшие блага земли
Должны достаться сегодня тебе:
Здоровье, счастье, деньги и материaльное благополучие,
Удовлетворение и веселое настроение!

Vergangenheit ist Geschichte,
Zukunft ist Geheimnis,
aber jeder Augenblick
ist ein Geschenk.

Прошлое это история,
Будущее это загадка,
Но каждое настоящее мгновение
Это подарок.

Dir wünsche ich Freude, Glück und Segen.
Zufriedenheit auf allen Wegen,
ein Leben voller Fröhlichkeit
für deine ganze Lebenszeit.

Я желаю тебе веселья, удачи и счастья.
Удовлетворение на всех дорогах,
И радости на протяжении всей твоей жизни.

Geburtstag ist wohl ohne Frage
der schönste aller Erdentage.
Drum will ich keine Zeit verlieren,
zum Wiegenfest dir gratulieren.

День рождения без сомнения,
Самый лучший день на свете.
Поэтому я не буду терять время
И поздравлю тебе с этим праздником.

Alt macht nicht die Zahl der Jahre,
alt machen nicht die grauen Haare,
alt ist, wer den Mut verliert
und sich für nichts mehr interessiert.
Drum nimm alles mit Freude und Schwung,
dann bleibst Du auch im Herzen jung.
Zufriedenheit und Glück auf Erden,
sind das Rezept, uralt zu werden.

Старым делают не прошедшие годы,
Старым делают не седые волосы,
Стар тот, кто потерял радость
И больше нечем не интересуется.
Поэтому бери от жизни все с радостью и размахом,
Тогда ты в сердце останешься молодым.
Удовлетворение и счастье на земле,
Это рецепт, как дожить до очень глубокой старости.

Drei Engel mögen dich begleiten
für deine ganze Lebenszeit.
Die Englein, die ich meine,
sind Frohsinn, Gluck, Zufriedenheit.

Пусть тебе всю твою жизнь
Сопровождают три ангела.
Я имею в виду
Радость, удачу и удовлетворение.

С днем рождения на немецком

Рубрики: Праздники
Немецкий

Метки: праздник поздравления

Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

С днем рождения на немецком

С днем рождения на немецком

Сегодня я хочу дать вам несколько полезный выражений и поздравлений ко дню рождения на немецком языке. Их полезно знать, чтобы поздравить ваших немецких друзей, любимого или просто блеснуть знаниями языка.

Когда я начинала изучать немецкий язык (подробнее обо мне и о моем опыте читайте здесь), я долго искала различные поздравления и не знала, что можно написать на открытках своим немецким друзьям . Ведь многие русские поздравления звучат на немецком совсем иначе, и они зачастую полностью теряют смысл при дословном переводе. Тем более хочется, чтобы поздравления были оригинальными и грамотными.

Сначала я вам предлагаю общепринятые поздравления вне зависимости от возраста и ваших отношений. Затем несколько красивых поздравлений, исходя от адресата.

  • Alles Gute zum Geburtstag (всего наилучшего ко Дню Рождения!).Часто сокращают и говорят только Alles Gute!

Данную фразу упоминают на открытках, по телефону или просто при встрече.

С днем рождения на немецком

  • Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (сердечные пожелания ко Дню рождения!).

Это форма является более официальной и подписывать открытки лучше начинать именно с нее.

  • Alles Liebe und Gute zum Geburtstag (любви и добра ко Дню рождения!).

Это поздравление часто употребляется для того, чтобы поздравить членов семьи или хороших знакомых.

  • Zum Geburtstag viel Glück (много счастья ко Дню рождения!).

Эта фраза тоже очень распространена, и в Германии даже есть своя песня на немецком языке ко Дню Рождения кроме Happy Birthday, которая так и называется «Zum Geburtstag viel Glück!»

  • Viel Glück, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr (много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни!)

С днем рождения на немецком

Если хотите поздравить человека полным предложением и что-то пожелать, то можно сказать так:

Liebe (дорогая) Lieber (дорогой)….

Ich gratuliere dir(Ihnen) zum Geburtstag und wünsche dir(Ihnen) alles Gute (поздравляю тебя (Вас) с Днём рождения и желаю тебе (Вам) всего самого наилучшего!)

Можно добавить и пожелать здоровья, счастья и любви — Ich wünsche dir(Ihnen) Gesundheit, Glück und Liebe.

Хочу заметить, что в Германии есть некоторые установленные нормы написания писем, подписания открыток и конвертов. Поэтому нет ничего страшного, но принято все же, сначала написать обращение — дорогойдорогая(Liebe/Lieber) если обращаться к незнакомому человеку, то лучше (Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…), затем идет само поздравление, а в конце написать от кого – Mit freundlichen Grüßen….

Здесь еще несколько пожеланий:

  • Bleibe Gesund und Munter (оставайся таким же здоровым и бодрым!).
  • Bleibe so wie du bist (оставайся таким каким ты есть!).
  • Genieße diesen Tag und feier schön (наслаждайся этим днем и желаю тебе хорошо его отметить!).
  • Ich gratuliere dir ganz, ganz herzlich zum Geburtstag und wünsche dir Gesundheit, Erfolg, Zufriedenheit und viel Sonnenschein in deinem Leben (я поздравляю тебя от всего сердца с Днём рождения и желаю здоровья, успехов, удовлетворения и много солнечного света в твоей жизни.)

Я заметила, что в Германии нет практически открыток, внутри которых уже написаны поздравления. Открытки у них красивые и ,как правило, на самой обложке стоит фраза или маленькое четверостишье.

Вот несколько примеров открыток:

С днем рождения на немецком

P.S. Если статья была Вам интересна — поделитесь информацией с другими 😉

Если у Вас есть вопросы, пишите их в комментариях под статьей, и я на них отвечу.

Чтобы качественно и быстро подготовить все документы для регистрации на языковые курсы в Германию, воспользуйтесь услугами профессионала – я Вам помогу выбрать оптимальный для Вас вариант в зависимости от Ваших пожеланий. Подробнее смотрите здесь.

“Die Tat unterscheidet das Ziel vom Traum”.

В этой статье собрана наиболее ходовая лексика по теме «День рождения». Подборка сопровождается примерами диалогов, пожеланиями и приглашением на праздник.

Самые важные слова:

der Geburtstag, -e — день рождения

das Geschenk, -e – подарок
gratulieren (jemandem zu + Dat.) — поздравлять кого-то с чем-то
schenken — дарить
feiern – праздновать
wünschen – желать
die Geburtstagseinladung, -en – приглашение на день рождения
alles Gute wünschen — желать всего хорошего

der Gast, die Gäste — гость
Gäste einladen — приглашать гостей
eine Party machen/schmeißen — устроить вечеринку
warten auf (Akk.) – ждать кого-либо

Herzlich willkommen! — добро пожаловать!
jemanden willkommen heißen — приветствовать кого-либо (на мероприятии, на вечере)
einladen — приглашать
die Einladung — приглашение
die Party, -s — вечеринка
toll — классный
der Bonbon, -s – конфета
das Glück — счастье
die Gesundheit — здоровье
Alles Gute zum Geburtstag! — Поздравляю с днем рождения!

Примеры:

Sabine hat nächsten Sonntag Geburtstag. – У Сабины в следующее воскресенье день рождения.
Ich habe Otto ein schönes Buch geschenkt. – Я подарила Отто прекрасную книгу.
Wir haben die ganze Nacht gefeiert. – Мы праздновали всю ночь.
Die Party beginnt um 6 Uhr im Garten. – Вечеринка начнется в 6 часов в саду.
Ich warte auf Gäste. – Я жду гостей.

Ich schenke immer Bonbons zum Geburtstag. – Я всегда дарю конфеты на день рождения.
Ich wünsche dir Gesundheit und alles Gute! – Я желаю тебе здоровья и всего хорошего!
Wir gratulieren dir ganz herzlich. – Мы поздравляем тебя от всего от всего сердца.
Alles Gute und viel Glück. – Всего хорошего и много счастья!

Приглашения на День Рождения

Ich lade dich zu meinem Gebertstag ein. — Я приглашаю тебя на свой день рождения.
Kommst du zu meinem Geburtstag? — Ты придешь на мой день рождения?
Ich habe am Freitag, dem 16. April, Geburtstag und möchte dich gern einladen. — В пятницу 16-го апреля у меня день рождения и я хотел бы тебя пригласить.
Ich würde mich sehr freuen, auf deine Geburtstagsparty zu kommen. – Я буду рад прийти к тебе на вечеринку.
Ihr seid alle auf meine Geburstagsfeier eingeladen! — Вы все приглашены на праздник в честь моего дня рождения!

Пожелания

Die besten Wünsche zum Geburstag! – Наилучшие пожелания ко дню рождения!
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag! — Поздравляю Вас с днем рождения!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Поздравляю с днем рождения!
Viele liebe Grüße! — С наилучшими пожеланиями!
Die liebsten Geburtstagswünsche! – Самые добрые пожелания ко дню рождения!

Ich wünsche dir einen wundervollen Tag und mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. — Желаю тебе прекрасного дня и пусть все твои желания сбудутся.
Genieße diesen Tag und bleib so wie du bist. Alles Gute! — Наслаждайся этим днем и оставайся таким, какой ты есть. Всего хорошего!

Ich gratuliere Ihnen vom ganzen Herzen! – Я поздравляю Вас от всего сердца!

Диалог 1

Olaf : Guten Tag, herzlich willkommen!
Lisa : Guten Tag, Olaf! Alles Gute zum Geburtstag!
Olaf : Schönen Dank!
Lisa : Da ist mein Geschenk fur dich.
Olaf : Toll. Ach. Ein Buch von meinem Lieblingsfußballer Michael Ballack!
Lisa : Gefällt dir das Buch?
Olaf : Natürlich, es ist toll! Ich werde es am Abend lesen! Nochmal vielen dank für das Geschenk!
Lisa : Was haben dir deine Eltern zum Geburtstag geschenkt?
Olaf : Einen neuen Computer!
Lisa : Das ist ja toll! Magst du ihn mir zeigen? Ich bin gespannt!
Olaf : Na sicher!
Lisa : Sind Inge und Florian schon da?
Olaf : Ja, sie sitzen im Wohnzimmer. Sie haben auch ein tolles Geschenk fur mich ausgewählt! Die CD «In der Tierwelt»!
Lisa : Eine gute Idee! Sie wissen gut, wofür du dich interessierst!
Olaf : Genau!

Диалог 2

Tocher : Mama, in 10 Tagen habe ich Geburtstag.
Mama : Ich erinnere mich daran, mein Schatz.
Tochter : Ich möchte eine Party machen und viele Freunde einladen.
Mama : Sehr gut. Wenn du willst, werde ich helfen, diese Party zu organisieren.
Tochter : Oh, danke, Mutti.
Mama : Meine liebe Tochter, was möchtest du zum Geburtstag bekommen?
Tochter : Ehrlich gesagt würde ich gerne ein neues Handy bekommen.
Mama : Gut, wir werden mit deinem Vater darüber nachdenken.

Диалог 3

Paul : Hallo, Marina! Hast du am Samstag Zeit?
Marina : Hallo. Am Samstag? Ich glaube, ja. Warum fragst du?
Paul : Ich habe Geburtstag und mache eine Party.
Marina : Super, wann fängt die Party an?
Paul : Um 6. Kommst du?
Marina : Ja, ich komme gern.
Paul : Gut, dann bis Samstag.
Marina : Tschüss, Paul. Danke für die Einladung.

Диалог 4

Tim : Thomas hat heute Geburtstag. Was schenken wir ihm?
Kathrin : Ich schenke ihm etwas Süßes. Vielleicht backe ich einen Kuchen. Und du, Friedrich?
Friedrich : Ich schenke ein Buch. Ich habe schon ein gutes ausgesucht. Karsten, und was schenkst du?
Karsten : Ich schenke einen Kasten Bier. Thomas trinkt gern Bier.

Die Gäste kommen. Thomas öffnet die Tür und begrüßt die Gäste. Alle gratulieren Thomas zum Geburtstag. Die Freunde wünschen Thomas viel Glück. Sie schenken Süßigkeiten, ein Buch und einen Kasten Bier.

Диалог 4

Laura : Du, Ula hat morgen Geburtstag.
Nina : Ach ja, stimmt.
Laura : Ich möchte ihr etwas schenken. Hast du zufällig eine Idee?
Nina : Schenk ihr doch eine Platte. Sie hört gern Jazz.
Laura : Meinst du? Ich weiß nicht.
Nina : Dann kauf ihr doch ein Wörterbuch. Sie lernt doch Französisch.
Laura : Die Idee ist gut! Ich bestelle gleich ein Wörterbuch im Interenet.

Тематические фразы

С днем рождения на немецком

Бывают жизненные ситуации, когда хочется показать своё положительное отношение к другим людям, поздравив их с определёнными событиями либо выразив им свои пожелания.

В данной статье представлены самые популярные среди немцев пожелания и поздравления.

Viel Spaß! – Приятно провести время!

Viel Glück! – Удачи!

Viel Erfolg! – Успехов!

Hals- und Beinbruch! – Ни пуха ни пера!

Schönen Tag! – Хорошего дня!

Schönen Abend! – Хорошего вечера!

Schönen Feierabend! – Хорошего вечера! (к концу рабочего дня)

Schönes Wochenende! – Хороших выходных!

Schöne Ferien! – Хороших каникул!

Zum Wohl! – За здоровье!

Gesundheit! – Будь здоров(а)!/ Будьте здоровы!

Gute Besserung! – Выздоравливай(те)!/ Поправляйся(-тесь)!

Ich wünsche dir/euch/Ihnen alles Gute! – Желаю тебе/вам/Вам всего хорошего!

Alles Gute zum Geburtstag!/ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
– Поздравляю с днём рождения!

Alles Gute nachträglich! – С прошедшим днём рождения!

Frohes Fest! – С праздником!

Frohe Ostern! – С Пасхой!

Frohe Weihnachten! – С Рождеством!

Guten Rutsch ins neue Jahr! – С наступающим Новым годом!

Frohes neues Jahr! – С Новым годом!

Guten Appetit!/ Mahlzeit! – Приятного аппетита!

Gute Fahrt!/ Gute Reise! – Счастливого пути!

Guten Flug! – Хорошего полёта!

Gute Nacht! – Спокойной ночи!

Хорошего дня!
→ Guten Appetit!

Приятного аппетита!
→ Gute ø Reise!

Счастливого пути!
→ Gute
ø Nacht!

Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.

Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

Happy Birthday song

  • Простой перевод песни «Happy Birthday»
  • ‘ Ви шон, дас дю geboren БИСТ » Текст песни

Веселая традиция в семьях по всему миру, всегда приятно слышать, как кто-то поет вам песню «с днем ​​рождения». В немецкоязычных странах используются две популярные песни: песня «Happy Birthday», с которой мы знакомы на английском языке, и особая, намного более длинная и очень трогательная песня, которая празднует жизнь человека.

Обе песни весело петь и отличный способ учиться, практикуя свой немецкий.

Простой перевод песни «Happy Birthday»

Для начала давайте научимся петь основную песню «Happy Birthday» на немецком языке. Это очень просто, потому что вам нужно выучить только две строки (первая строка повторяется, как на английском языке), и вы будете использовать ту же мелодию, что и на английском.

Zum Geburtstag viel Glück, С Днем рожденья тебя,
Zum Geburtstag liebe ( название) С днем ​​рождения дорогой ( название )

Хотя эту песню интересно изучать, следует отметить, что английская версия песни звучит чаще всего, даже на вечеринках, где все говорят по-немецки.

‘ Alles Gute Zum Geburtstag » средства » с Днем рожденья «и это традиционный способ поздравить кого-то с днем ​​рождения на немецком языке.

‘ Ви шон, дас дю geboren БИСТ » Текст песни

Хотя английская версия «Happy Birthday to You» остается самой распространенной песней, звучащей на немецких вечеринках по случаю дня рождения, эта песня не менее популярна. Это одна из немногих немецких песен на день рождения, получившая широкую популярность в немецкоязычных странах.

«Wie schön, dass du geboren bist» («Как хорошо, что вы родились») было написано в 1981 году музыкантом и продюсером из Гамбурга Рольфом Цуковским (1947-).Он стал стандартом в детских учреждениях Германии, школах и на частных вечеринках по случаю дня рождения и даже за короткую жизнь даже поднялся до статуса «народной песни».

Жуковский наиболее известен тем, что пишет и поет детские песни и выпустил более 40 альбомов за свою карьеру. В 2007 году он работал с иллюстратором Юлией Гинсбах над выпуском детского альбома для родителей, используя название этой песни.

Немецкая лирика Прямой перевод от Хайда Флиппо
Heute Kann Es Regnen,Stürmen Oder Schnei’n,Denn Du Strahlst JA SelberWie der Sonnenschein.Heut ist dein Geburtstag,Дарум Файерн Вир,алле де фрейнде,freuen sich mit dir. Сегодня может идти дождь,шторм или снег,потому что ты сам сияешькак солнце.Сегодня твой день рождения,Вот почему мы празднуем.Все твои друзья,рады за вас.
Рефрен: * Ви Шон, Dass Du Geboren Bist,wir hätten dich sonst sehr vermisst.Ви Шон, Дасс Вир Бейсаммен Синд,wir gratulieren dir, Geburtstagskind! Рефрен: Как хорошо, что ты родился,иначе мы бы по тебе скучали.как хорошо, что мы все вместе;Поздравляем вас, день рождения ребенка!
* Рефрен повторяется между каждым из следующих стихов и снова в конце.
Унс Гутен ВюншеХабен Ихрен Грунд:Bitte bleib noch langeGlücklich и Gesund.Дич так фо зу сехен,это было не так,Tränen gibt es schongenug auf dieser Welt. Наши добрые пожеланияиметь свою цель (причину):Пожалуйста, оставайтесь долгосчастлив и здоров.Видя тебя таким счастливым,это то, что нам нравится.Есть слезыдостаточно в этом мире.
Montag, Dienstag, Mittwoch,das ist ganz egal,Dein Geburtstag Kommt Im JahrDoch Nur Einmal.Дарум Ласс Инс ​​Файерн,Dass Die Schwarte Kracht, *Heute Wird Getanzt,gesungen und gelacht. Понедельник вторник среда,это не имеет значения,но твой день рождения приходит толькораз в год.Итак, давайте праздновать,пока мы не исчерпаны, *Сегодня есть танцы,пение и смех.
* Немецкая идиома: «arbeiten, dass die Schwarte kracht» = «работать до тех пор, пока не упадет, лит , «работать до тех пор, пока кожура не расколется»
Видер Эйн Яр Альтер,Nimm Es Nicht так Швер,Денн Альтерверденänderst du nichts mehr.Zähle deine Jahreунд денц стец даран:Sie sind wie ein Schatz,ден ди кейнер нехмен канн. Еще на год старше,(но) не принимайте это так сильно,потому что когда дело доходит до старенияты больше ничего не можешь изменить.Считайте свои годыи всегда помниОни сокровище,что никто не может отнять у вас.

Немецкая лирика предоставляется только для образовательных целей. Нарушение авторских прав не подразумевается и не подразумевается. Буквальные, прозаические переводы оригинальной немецкой лирики Хайда Флиппо.

Happy Birthday to You

Zum Geburtstag Viel Glück

Dies habe ich im Film ‘Wer Früher Stirbt ist Länger Tot’/I heard this in the film ‘Wer Früher Stirbt ist Länger Tot’ (English title: ‘Grave Decisions’)

  • Добавить новый перевод
  • Запросить перевод

Es würde mich interessieren, wenn ein Deutscher/eine Deutsche mir sagen könnte, welche Version am häufigsten gesungen wird. Ich rate die englischere, weiß aber nicht.

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Текст «Мой день рождения» на немецком. «Mein Geburtstag» — сочинение

С днем рождения на немецком

Текст “Мой день рождения” на немецком языке c переводом. Сочинение «Mein Geburtstag» дается с переводом на русский язык. Читайте на нашем сайте также другие темы и топики по немецкому языку.

Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. — Дареному коню в зубы не смотрят.

Текст “Mein Geburtstag”

Ich habe den Geburtstag am 10. Juli Das ist schön, den Geburtstag im Sommer zu haben. Es gibt viele Blumen, die Sonne scheint hell, das Wetter ist herrlich. Das macht den Geburtstag noch festlicher.

Gewöhnlich lade ich meine Freunde zum Geburtstag ein. Meine Mutter und ich bereiten uns tüchtig zum Geburtstagsfest vor. Wir kaufen Obst, Gemüse, verschiedene Süßigkeiten, Eis und Saft ein. Ich bereite verschiedene Salate zu. Meine Mutter bäckt Torte, das macht sie prima. Ich schreibe die Einladungskarten für meine Freunde.

Schon am Morgen bekomme ich Geschenke von meinen Eltern und meinem Bruder (Сочинение о семье на немецком). Das macht mir viel Spaß. Besonders gern habe ich Bücher, CD und Kassetten. Das sind meine Hobbys. Ich lese viel und höre oft Musik.

Meine Freunde kommen gewöhnlich am Abend. Sie bringen viel Blumen und Geschenke. Sie schenken mir immer etwas ganz Besonderes. Letztes Mal habe ich einen Hund als Geschenk bekommen. Ich habe den Hund Alex genannt. Der Hund ist sehr lieb, ich füttere ihn regelmäßig, er ist schon groß. Ich spiele mit ihm gern. Meine Freunde wünschen mir viel Glück und Freude. Wir tanzen, spielen, hören Musik und machen Quatsch. Es ist immer sehr lustig und interessant. Manchmal machen wir eine Party auf dem Lande. Das ist toll.

Mein Geburtstag ist für mich immer ein Feiertag.

Wortschatz — Словарь

  1. herrlich — прекрасный, великолепный
  2. festlich — праздничный
  3. tüchtig — основательно
  4. Spaß machen — доставлять удовольствие
  5. prima — разг. классно
  6. füttern — кормить (животных)
  7. regelmäßig — регулярно
  8. Quatsch machen — болтать
  9. die Party — вечеринка, праздник
  10. toll — разг. Блеск! С ума сойти!

Fragen zum Text

  1. Wann hat das Mädchen den Geburtstag?
  2. Warum ist der Geburtstag im Sommer festlicher?
  3. Wie bereiten sich die Mutter und die Tochter zum Geburtstag vor?
  4. Wen ladet das Mädchen zum Geburtstag ein?
  5. Welche Geschenke hat es besonders gern?
  6. Was bringen die Freunde?
  7. Wie verbringen sie die Party?
  8. Feierst du deinen Geburtstag immer?
  9. Wen lädst du ein?
  10. Welche Geschenke hast du besonders gern?

Текст “Мой день рождения”. Перевод с немецкого на русский

У меня день рождения 10 июля. Хорошо, когда день рождения в летнее время. Есть много цветов, солнце яркое, погода прекрасна. Это делает день рождения еще более праздничным.

Обычно я приглашаю своих друзей на день рождения. Мы с мамой очень готовимся к празднованию дня рождения. Мы покупаем фрукты, овощи, сладости, мороженое и сок. Я готовлю разные салаты. Моя мать печет торт, он у нее прекрасно получается. Я пишу приглашения для своих друзей.

Уже утром я получаю подарки от своих родителей и моего брата. Это очень весело. Мне особенно нравятся книги, компакт-диски и кассеты. Это мои хобби. Я много читаю и часто слушаю музыку.

Мои друзья обычно приходят вечером. Они приносят много цветов и подарков. Они всегда дарят мне что-то особенное. В последний раз я получила собаку в подарок. Я назвала собаку Алексом. Собака очень милая, я регулярно кормлю ее, она уже большая. Мне нравится играть с ним. Мои друзья желают мне удачи и радости. Мы танцуем, играем, слушаем музыку и делаем глупости. Это всегда очень забавно и интересно. Иногда мы устраиваем праздники за городом. Это классно.

Мой день рождения — это всегда праздник для меня.

Музыкальное поздравление с днем рождения на немецком языке

Представьте ситуацию, вы на чьём-то дне рождении и вот настал момент спеть песенку Happy Birthday. А что если именинник (das Geburtstagskind) — немец или немка. И тут вы берёте и и начинаете петь по-немецки, удивив всех своими знаниями немецкого языка и немецкой культуры:

Если не знаем имени или имя не очень замечательно рифмуется, строчку с именем можно заменить на

А вот более смешной вариант, который я узнал на свой прошлый день рождения:

Ну а напоследок новые слова и два видео со вторым поздравлением, исполненные носителями немецкого языка

Ссылка на основную публикацию